×

He sends down the angels with inspiration of His Command to whom 16:2 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Nahl ⮕ (16:2) ayat 2 in English

16:2 Surah An-Nahl ayat 2 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 2 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿يُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ ﴾
[النَّحل: 2]

He sends down the angels with inspiration of His Command to whom of His slaves He pleases (saying): "Warn mankind that La ilaha illa Ana (none has the right to be worshipped but I), so fear Me (by abstaining from sins and evil deeds)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ينـزل الملائكة بالروح من أمره على من يشاء من عباده أن أنذروا, باللغة الإنجليزية

﴿ينـزل الملائكة بالروح من أمره على من يشاء من عباده أن أنذروا﴾ [النَّحل: 2]

Al Bilal Muhammad Et Al
He sends down His angels with inspiration by His command, to those of His servants as He pleases saying, “Warn that there is no god but I, so do your duty to Me.”
Ali Bakhtiari Nejad
He sends down the angels with the revelation spirit by His command upon anyone of His servants whom He wants (saying): warn that there is no god except Me, so be cautious of Me
Ali Quli Qarai
He sends down the angels with the spirit of His command to whomever He wishes of His servants: ‘Warn [the people] that there is no god except Me; so be wary of Me.’
Ali Unal
He sends down the angels with the Spirit (the life-giving Revelation) from His (absolutely pure, immaterial realm of) command upon whom He wills of His servants (saying): "Warn people that there is no deity save Me, so keep from disobedience to Me in reverence for Me and piety
Hamid S Aziz
He sends down the angels with the Spirit at His command upon whom He will of His servants, saying, "Give warning that there is no God but Me; therefore, fear (do your duty to) Me
John Medows Rodwell
By his own behest will He cause the angels to descend with the Spirit on whom he pleaseth among his servants, bidding them, "Warn that there is no God but me; therefore fear me
Literal
He descends the angels with the Soul/Spirit from His order/command on whom He wills/wants from His worshippers/slaves, that warn/give notice, that He is, no God except Me, so fear and obey Me
Mir Anees Original
He sends down the angels with the spirit by His command on whom he wills of His servants (with the message) that, “Warn that there is no god but Me, so fear Me.”
Mir Aneesuddin
He sends down the angels with the spirit by His command on whom he wills of His servants (with the message) that, “Warn that there is no god but Me, so fear Me.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek