×

Il fait descendre, par Son ordre, les anges, avec la Révélation, sur 16:2 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Nahl ⮕ (16:2) ayat 2 in French

16:2 Surah An-Nahl ayat 2 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Nahl ayat 2 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿يُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ ﴾
[النَّحل: 2]

Il fait descendre, par Son ordre, les anges, avec la Révélation, sur qui Il veut parmi Ses serviteurs, [en leur commandant de dire] : "Avertissez bien qu'il n'y a point de [véritable] divinité à part Moi, alors craignez-Moi donc

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ينـزل الملائكة بالروح من أمره على من يشاء من عباده أن أنذروا, باللغة الفرنسية

﴿ينـزل الملائكة بالروح من أمره على من يشاء من عباده أن أنذروا﴾ [النَّحل: 2]

Islamic Foundation
Il fait descendre les Anges, avec la Revelation et de par Son ordre, sur qui Il veut parmi Ses serviteurs : « Avertissez (les hommes) qu’il n’y a point d’autre divinite que Moi. Alors, craignez-Moi ! »
Islamic Foundation
Il fait descendre les Anges, avec la Révélation et de par Son ordre, sur qui Il veut parmi Ses serviteurs : « Avertissez (les hommes) qu’il n’y a point d’autre divinité que Moi. Alors, craignez-Moi ! »
Muhammad Hameedullah
Il fait descendre, par Son ordre, les anges, avec la Revelation, sur qui Il veut parmi Ses serviteurs, [en leur commandant de dire] : "Avertissez bien qu'il n'y a point de [veritable] divinite a part Moi, alors craignez-Moi donc
Muhammad Hamidullah
Il fait descendre, par Son ordre, les Anges, avec la revelation sur qui Il veut parmi Ses serviteurs: «Avertissez qu'il n'est d'autre divinite que Moi. Craignez-Moi donc»
Muhammad Hamidullah
Il fait descendre, par Son ordre, les Anges, avec la révélation sur qui Il veut parmi Ses serviteurs: «Avertissez qu'il n'est d'autre divinité que Moi. Craignez-Moi donc»
Rashid Maash
Il fait descendre les anges de la Revelation sur ceux de Ses serviteurs qu’Il choisit, auxquels Il ordonne de mettre en garde les hommes et de leur rappeler que Lui seul doit etre adore et redoute
Rashid Maash
Il fait descendre les anges de la Révélation sur ceux de Ses serviteurs qu’Il choisit, auxquels Il ordonne de mettre en garde les hommes et de leur rappeler que Lui seul doit être adoré et redouté
Shahnaz Saidi Benbetka
Il fait descendre les anges avec l’Esprit, charges par Son ordre de transmettre la revelation a qui Il Lui plait parmi Ses serviteurs : « Avertissez les Hommes qu’Il n’y a d’autre divinite en dehors de Moi. Alors, craignez-Moi !»
Shahnaz Saidi Benbetka
Il fait descendre les anges avec l’Esprit, chargés par Son ordre de transmettre la révélation à qui Il Lui plaît parmi Ses serviteurs : « Avertissez les Hommes qu’Il n’y a d’autre divinité en dehors de Moi. Alors, craignez-Moi !»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek