Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 54 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ثُمَّ إِذَا كَشَفَ ٱلضُّرَّ عَنكُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنكُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ ﴾
[النَّحل: 54]
﴿ثم إذا كشف الضر عنكم إذا فريق منكم بربهم يشركون﴾ [النَّحل: 54]
Al Bilal Muhammad Et Al Yet, when He removes the distress from you behold, some of you turn to other gods to join with their Lord |
Ali Bakhtiari Nejad Then when He removes the harm from you, immediately some of you associate (partners) with your Master |
Ali Quli Qarai Then, when He removes the distress from you—behold, a part of them ascribe partners to their Lord |
Ali Unal When thereafter He removes the harm from you, a party of you attribute partners to their Lord (Who alone sustains and provides for you, and saves you from misfortunes) |
Hamid S Aziz Yet, when He removes the distress from you, lo! A party of you join partners with their Lord |
John Medows Rodwell Then when He relieveth you of the trouble, lo! some of you join associates with your Lord |
Literal Then if He removed/uncovered/(relieved) the harm from you, then a group/party from you, they share/make partners with their Lord |
Mir Anees Original But when He removes the harm from you, then (there is ) a party from among you, which associates partners with their Fosterer |
Mir Aneesuddin But when He removes the harm from you, then (there is ) a party from among you, which associates partners with their Lord |