×

Those who disbelieved and hinder (men) from the Path of Allah, for 16:88 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Nahl ⮕ (16:88) ayat 88 in English

16:88 Surah An-Nahl ayat 88 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 88 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ ﴾
[النَّحل: 88]

Those who disbelieved and hinder (men) from the Path of Allah, for them We will add torment over the torment; because they used to spread corruption [by disobeying Allah themselves, as well as ordering others (mankind) to do so

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله زدناهم عذابا فوق العذاب بما كانوا, باللغة الإنجليزية

﴿الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله زدناهم عذابا فوق العذاب بما كانوا﴾ [النَّحل: 88]

Al Bilal Muhammad Et Al
Those who reject God and hinder people from the path of God, on them will We heap penalty upon penalty, because they used to spread corruption
Ali Bakhtiari Nejad
We add punishment to the punishment of those who disbelieved and obstructed God's way, because they were committing corruption
Ali Quli Qarai
Those who are faithless and bar from the way of Allah—We shall add punishment to their punishment because of the corruption they used to cause
Ali Unal
Those who (themselves) disbelieved and barred (other) people from God’s way – We add punishment to their punishment because they used to cause disorder and corruption
Hamid S Aziz
Those who disbelieve and turn folks from the path of Allah, We will add doom to their doom, for that they worked corruption
John Medows Rodwell
As for those who were infidels and turned others aside from the way of God, to them we will add punishment on punishment for their corrupt doings
Literal
Those who disbelieved and prevented/obstructed from Gods` way/path , We increased them torture over/on the torture, because (of) what they were corrupting/disordering
Mir Anees Original
Those who do not believe and turn away (people) from the way of Allah, We will increase for them the punishment over (their) punishment because they used to cause corruption
Mir Aneesuddin
Those who do not believe and turn away (people) from the way of God, We will increase for them the punishment over (their) punishment because they used to cause corruption
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek