×

Verily, they were about to tempt you away from that which We 17:73 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:73) ayat 73 in English

17:73 Surah Al-Isra’ ayat 73 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Isra’ ayat 73 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 73]

Verily, they were about to tempt you away from that which We have revealed (the Quran) unto you (O Muhammad SAW), to fabricate something other than it against Us, and then they would certainly have taken you a friend

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن كادوا ليفتنونك عن الذي أوحينا إليك لتفتري علينا غيره وإذا لاتخذوك, باللغة الإنجليزية

﴿وإن كادوا ليفتنونك عن الذي أوحينا إليك لتفتري علينا غيره وإذا لاتخذوك﴾ [الإسرَاء: 73]

Al Bilal Muhammad Et Al
And their purpose was to lure you away from that which We had revealed to you, to substitute in Our name something quite different, and then they would certainly have made you their friend
Ali Bakhtiari Nejad
And they were about to tempt you away from what We revealed to you, so that you make up something different than that about Us (and attribute it to Us), and then they would have taken you as a friend
Ali Quli Qarai
They were about to beguile you from what Allah has revealed to you so that you may fabricate something other than that against Us, whereat they would have befriended you
Ali Unal
They have indeed sought to tempt you (O Messenger) away from what We have revealed to you so that you may fabricate something else against Us. And then (had you done so), they would have taken you as a trusted friend
Hamid S Aziz
They strove hard to beguile you from what We inspired you with, that you should invent against Us something else, and then they would have taken you for a friend
John Medows Rodwell
And, verily, they had well nigh beguiled thee from what we revealed to thee, and caused thee to invent some other thing in our name: but in that case they would surely have taken thee as a friend
Literal
And if they were about to/almost to misguide/seduce/mislead you (E) (away) from what We inspired/transmitted to you, to fabricate/cut and split on (about) Us other than it, and then they would have taken you (as) a faithful , close friend
Mir Anees Original
And they were about to tempt you away from that which We have communicated to you, so as to make you forge against Us (something) other than what (We had communicated), and (if you had obeyed), then they would have taken you as a friend
Mir Aneesuddin
And they were about to tempt you away from that which We have communicated to you, so as to make you forge against Us (something) other than what (We had communicated), and (if you had obeyed), then they would have taken you as a friend
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek