Quran with Turkish translation - Surah Al-Kahf ayat 30 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ مَنۡ أَحۡسَنَ عَمَلًا ﴾
[الكَهف: 30]
﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات إنا لا نضيع أجر من أحسن عملا﴾ [الكَهف: 30]
Abdulbaki Golpinarli Inanan ve iyi islerde bulunanlara gelince: Suphe yok ki biz, iyi islerde bulunanların, guzel hareket edenlerin ecrini zayi etmeyiz |
Adem Ugur Iman edip de guzel davranıslarda bulunanlar (bilmelidirler ki) biz, guzel isler yapanların ecrini zayi etmeyiz |
Adem Ugur İman edip de güzel davranışlarda bulunanlar (bilmelidirler ki) biz, güzel işler yapanların ecrini zâyi etmeyiz |
Ali Bulac Suphesiz iman edip salih amellerde bulunanlar ise; Biz gercekten en guzel davranısta bulunanın ecrini kayba ugratmayız |
Ali Bulac Şüphesiz iman edip salih amellerde bulunanlar ise; Biz gerçekten en güzel davranışta bulunanın ecrini kayba uğratmayız |
Ali Fikri Yavuz Gercekten iman edip salih ameller isleyenlere gelince: Suphe yok ki, biz, oyle guzel bir amel isleyenin mukafatını zayi etmeyiz |
Ali Fikri Yavuz Gerçekten iman edip sâlih âmeller işleyenlere gelince: Şüphe yok ki, biz, öyle güzel bir âmel işleyenin mükâfatını zayi etmeyiz |
Celal Y Ld R M Suphesiz ki, iman edip guzel f yararlı amellerde bulunanlar var ya,^ dogrusu biz guzel-yararlı amellerde! bulunanların ecrini (mukafatını) bosa cıkarmayız |
Celal Y Ld R M Şüphesiz ki, imân edip güzel f yararlı amellerde bulunanlar var ya,^ doğrusu biz güzel-yararlı amellerde! bulunanların ecrini (mükâfatını) boşa çıkarmayız |