Quran with French translation - Surah Al-Kahf ayat 30 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ مَنۡ أَحۡسَنَ عَمَلًا ﴾
[الكَهف: 30]
﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات إنا لا نضيع أجر من أحسن عملا﴾ [الكَهف: 30]
Islamic Foundation Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres (doivent savoir que) Nous ne laissons pas se perdre la recompense de quiconque fait le bien |
Islamic Foundation Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres (doivent savoir que) Nous ne laissons pas se perdre la récompense de quiconque fait le bien |
Muhammad Hameedullah Ceux qui croient et font de bonnes œuvres... vraiment Nous ne laissons pas perdre la recompense de celui qui fait le bien |
Muhammad Hamidullah Ceux qui croient et font de bonnes œuvres... vraiment Nous ne laissons pas perdre la recompense de celui qui fait le bien |
Muhammad Hamidullah Ceux qui croient et font de bonnes œuvres... vraiment Nous ne laissons pas perdre la récompense de celui qui fait le bien |
Rashid Maash Quant a ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres, qu’ils sachent que Nous ne laisserons jamais se perdre la recompense de ceux qui font le bien |
Rashid Maash Quant à ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres, qu’ils sachent que Nous ne laisserons jamais se perdre la récompense de ceux qui font le bien |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux qui auront cru et qui auront accompli des œuvres pieuses, sauront que Nous ne negligerons rien de la recompense de celui dont l’action aura ete vertueuse |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux qui auront cru et qui auront accompli des œuvres pieuses, sauront que Nous ne négligerons rien de la récompense de celui dont l’action aura été vertueuse |