Quran with English translation - Surah Maryam ayat 43 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿يَٰٓأَبَتِ إِنِّي قَدۡ جَآءَنِي مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِيٓ أَهۡدِكَ صِرَٰطٗا سَوِيّٗا ﴾
[مَريَم: 43]
﴿ياأبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا﴾ [مَريَم: 43]
Al Bilal Muhammad Et Al “O my father, knowledge has come to me which has not reached you. So follow me, I will guide you to a way that is balanced and straight |
Ali Bakhtiari Nejad My father, indeed some of the knowledge has come to me that did not come to you, so follow me, I guide you to a proper path |
Ali Quli Qarai Father! Indeed a knowledge has already come to me, which has not come to you. So follow me that I may guide you to a right path |
Ali Unal O my father! There has indeed come to me of knowledge (of truth) such as has never come to you, so follow me, and I will guide you to an even, straight path |
Hamid S Aziz O my Sire! Verily, to me has come knowledge which has not come to you; so follow me, and I will guide you to a Straight and Level Way |
John Medows Rodwell O my Father! verily now hath knowledge come to me which hath not come to thee. Follow me therefore - I will guide thee into an even path |
Literal You my father, that I, (it) had come to me from the knowledge, what did not come to you, so follow me, I guide you a straight/level road/way |
Mir Anees Original O my father! there has come to me of knowledge, (something) which has not come to you. So follow me I will guide you to the balanced path |
Mir Aneesuddin O my father! there has come to me of knowledge, (something) which has not come to you. So follow me I will guide you to the balanced path |