Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 102 - طه - Page - Juz 16
﴿يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ وَنَحۡشُرُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ زُرۡقٗا ﴾
[طه: 102]
﴿يوم ينفخ في الصور ونحشر المجرمين يومئذ زرقا﴾ [طه: 102]
Al Bilal Muhammad Et Al The day the trumpet will be sounded. That day, We will gather the sinful, blurry-eyed |
Ali Bakhtiari Nejad A day that the trumpet is blown, on that day We gather the guilty ones, having cyanosis (or lead color eyes) |
Ali Quli Qarai —the day the Trumpet will be blown; on that day We shall muster the guilty with blind eyes |
Ali Unal That Day the Trumpet will be blown, and We will raise to life and gather the disbelieving criminals white-eyed (with terror and fatigue) |
Hamid S Aziz On the day when the Trumpet shall be blown, and We will gather the guilty on that day white-eyed (with terror) |
John Medows Rodwell On that day there shall be a blast on the trumpet, and We will gather the wicked together on that day with leaden eyes |
Literal A day the horn/bugle is being blown in and We gather the criminals/sinners (on) that day blind/blue |
Mir Anees Original the day it will be blown into the trumpet (structure of the universe), and We will gather the criminals blind on that day |
Mir Aneesuddin the day it will be blown into the trumpet (structure of the universe), and We will gather the criminals blind on that day |