Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 109 - طه - Page - Juz 16
﴿يَوۡمَئِذٖ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُۥ قَوۡلٗا ﴾
[طه: 109]
﴿يومئذ لا تنفع الشفاعة إلا من أذن له الرحمن ورضي له قولا﴾ [طه: 109]
Al Bilal Muhammad Et Al On that day no intercession will help, except for those for whom permission has been granted by God, the Merciful Benefactor, and whose word is acceptable to Him |
Ali Bakhtiari Nejad On that day the mediation does not benefit, except from someone whom the beneficent permitted him and He approves of his saying |
Ali Quli Qarai Intercession will not avail that day except from him whom the All-beneficent allows and approves of his word |
Ali Unal On that Day, intercession is not of any avail except his, to whom the All-Merciful gives permission and with whose words He is well-pleased |
Hamid S Aziz On that day shall no intercession be of any avail, save from such as the Beneficent permits, and who is acceptable to Him |
John Medows Rodwell No intercession shall avail on that day, save his whom the God of Mercy shall allow to intercede, and whose words he shall approve |
Literal (On) that day the mediation does not benefit/become useful, except whom the merciful permitted/allowed for him, and accepted/approved for him a saying/word |
Mir Anees Original On that day mediation will not be profitable except of him whom the Beneficent (Allah) permits, and with whose word He is pleased |
Mir Aneesuddin On that day mediation will not be profitable except of him whom the Beneficent (God) permits, and with whose word He is pleased |