Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 115 - طه - Page - Juz 16
﴿وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا ﴾
[طه: 115]
﴿ولقد عهدنا إلى آدم من قبل فنسي ولم نجد له عزما﴾ [طه: 115]
Al Bilal Muhammad Et Al We had already taken the covenant of Adam, but he forgot, and We found on his part no resolve |
Ali Bakhtiari Nejad We have certainly instructed Adam in the past, but he forgot, and We did not find any determination in him |
Ali Quli Qarai Certainly We had enjoined Adam earlier; but he forgot, and We did not find any resoluteness in him |
Ali Unal Assuredly We had made a covenant with Adam (and forbidden him to approach a tree in the Garden), but he acted forgetfully. We did not find resolve in him (at that moment) |
Hamid S Aziz We did make a covenant with Adam of yore, but he forgot it, and We found no firm purpose in him |
John Medows Rodwell And of old We made a covenant with Adam; but he forgat it; and we found no firmness of purpose in him |
Literal And We had promised/recommended to Adam from before so he forgot, and We did not find decisiveness/determination for him |
Mir Anees Original And We had indeed made an agreement with Adam earlier but he forgot, and We did not find determination in him. (R) |
Mir Aneesuddin And We had indeed made an agreement with Adam earlier but he forgot, and We did not find determination in him. (R) |