Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 55 - طه - Page - Juz 16
﴿۞ مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ ﴾
[طه: 55]
﴿منها خلقناكم وفيها نعيدكم ومنها نخرجكم تارة أخرى﴾ [طه: 55]
Al Bilal Muhammad Et Al From the earth We created you, and into it We will return you, and from it We will bring you out once again |
Ali Bakhtiari Nejad We created you from it (the earth) and We return you into it and We bring you out of it another time |
Ali Quli Qarai From it did We create you, into it shall We return you, and from it shall We bring you forth another time |
Ali Unal From it (earth) We create you, and into it are We returning you, and out of it will We bring you forth a second time |
Hamid S Aziz From it have We created you and into it will We return you, and from it will We bring you forth again |
John Medows Rodwell From it have we created you, and into it will we return you, and out of it will we bring you forth a second time |
Literal From it We created you, in it We return/repeat you, and from it We bring you out another once/again |
Mir Anees Original From the (earth) We created you and into it We will return you and from it We will bring you out a second time |
Mir Aneesuddin From the (earth) We created you and into it We will return you and from it We will bring you out a second time |