×

(Saying) eat of the Taiyibat (good lawful things) wherewith We have provided 20:81 English translation

Quran infoEnglishSurah Ta-Ha ⮕ (20:81) ayat 81 in English

20:81 Surah Ta-Ha ayat 81 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 81 - طه - Page - Juz 16

﴿كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَلَا تَطۡغَوۡاْ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبِيۖ وَمَن يَحۡلِلۡ عَلَيۡهِ غَضَبِي فَقَدۡ هَوَىٰ ﴾
[طه: 81]

(Saying) eat of the Taiyibat (good lawful things) wherewith We have provided you, and commit no oppression therein, lest My Anger should justly descend on you. And he on whom My Anger descends, he is indeed perished

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كلوا من طيبات ما رزقناكم ولا تطغوا فيه فيحل عليكم غضبي ومن, باللغة الإنجليزية

﴿كلوا من طيبات ما رزقناكم ولا تطغوا فيه فيحل عليكم غضبي ومن﴾ [طه: 81]

Al Bilal Muhammad Et Al
Saying, “Eat of the good things We have provided for your sustenance, but commit no excess therein, lest My punishment should justly descend on you, and those on whom My punishment descends, will indeed perish
Ali Bakhtiari Nejad
Eat from good things that We provided you and do not rebel in it, otherwise My anger comes downs upon you, and anyone whom My anger comes down upon him, then he has fallen down
Ali Quli Qarai
‘Eat of the good things We have provided you, but do not overstep the bounds therein, lest My wrath should descend on you, and he on whom My wrath descends certainly perishes
Ali Unal
(We said:) Eat of the pure, wholesome things that We have provided for you but do not exceed the bounds therein (by wastefulness, ingratitude, unlawful earnings, and the like). Otherwise My condemnation will justly fall upon you, and upon whoever My wrath falls, he has indeed thrown himself into ruin
Hamid S Aziz
Saying, "Eat of the good things We have provided you with, but do not commit excesses therein, lest My wrath justly descend upon you; for on whomsoever My wrath descends they perish indeed
John Medows Rodwell
Eat," said We, "of the good things with which we have supplied you; but without excess, lest my wrath fall upon you; for on whom my wrath doth fall, he perisheth outright
Literal
Eat from tasty/goodnesses what We provided for you, and do not tyrannize/exceed the limit in it, so My anger takes place/descends on you, and whom My anger descends on him, so he had fallen/dropped
Mir Anees Original
Eat from the good things which We have provided for you and do not transgress therein lest My anger come down upon you, and he on whom My anger comes down, he will indeed perish
Mir Aneesuddin
Eat from the good things which We have provided for you and do not transgress therein lest My anger come down upon you, and he on whom My anger comes down, he will indeed perish
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek