Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 82 - طه - Page - Juz 16
﴿وَإِنِّي لَغَفَّارٞ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا ثُمَّ ٱهۡتَدَىٰ ﴾
[طه: 82]
﴿وإني لغفار لمن تاب وآمن وعمل صالحا ثم اهتدى﴾ [طه: 82]
Al Bilal Muhammad Et Al “But without doubt, I am He Who forgives again and again, those who repent, believe, and do right, they receive guidance.” |
Ali Bakhtiari Nejad And indeed I am very forgiving to anyone who repents and believes and does good works, and then stays rightly guided |
Ali Quli Qarai Indeed I forgive those who repent, become faithful, act righteously, and follow guidance.’ |
Ali Unal Yet I am surely All-Forgiving to whoever repents and believes and does good, righteous deeds, and thereafter keeps himself on the right path |
Hamid S Aziz Yet am I also He who forgives unto him who repents and believes and does right, and then is guided |
John Medows Rodwell Surely however will I forgive him who turneth to God and believeth, and worketh righteousness, and then yieldeth to guidance |
Literal And that I am forgiving often/a forgiver (E) to who repented and believed and made/did correct/righteous deeds then was guided |
Mir Anees Original And I am certainly Protectively Forgiving for him who repents and believes and does righteous work (and is) then guided |
Mir Aneesuddin And I am certainly Protectively Forgiving for him who repents and believes and does righteous work (and is) then guided |