Quran with English translation - Surah An-Nur ayat 52 - النور - Page - Juz 18
﴿وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخۡشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقۡهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ ﴾
[النور: 52]
﴿ومن يطع الله ورسوله ويخش الله ويتقه فأولئك هم الفائزون﴾ [النور: 52]
Al Bilal Muhammad Et Al It is those who follow God and His messenger, and are conscious of God and do right, who will win in the end |
Ali Bakhtiari Nejad And whoever obeys God and His messenger and fears God and is cautious of Him, then they are the victors |
Ali Quli Qarai Whoever obeys Allah and His Apostle, and fears Allah and is wary of Him—it is they who will be the triumphant |
Ali Unal Whoever obeys God and His Messenger, and is overwhelmed by awe of God and keeps from disobedience to Him in reverence for Him and piety, such indeed are those who are the triumphant |
Hamid S Aziz He who obeys Allah and His Messenger and fears Allah and keeps his duty to Him, such indeed are the victorious |
John Medows Rodwell And whoso shall obey God, and His Apostle, and shall dread God and fear Him, these are they that shall be the blissful |
Literal And who obeys God and His messenger, and fears God, and fears and obeys Him, so those are the successful/triumphant |
Mir Anees Original And one who obeys Allah and His messenger and fears Allah being careful of Him, then those are the persons who are achievers (of success) |
Mir Aneesuddin And one who obeys God and His messenger and fears God being careful of Him, then those are the persons who are achievers (of success) |