Quran with Turkish translation - Surah An-Nur ayat 52 - النور - Page - Juz 18
﴿وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخۡشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقۡهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ ﴾
[النور: 52]
﴿ومن يطع الله ورسوله ويخش الله ويتقه فأولئك هم الفائزون﴾ [النور: 52]
Abdulbaki Golpinarli Ve kim Allah'a ve Peygamberine itaat eder, Allah'tan korkar ve ondan cekinirse o cesit kisilerdir muratlarına erenlerin, kurtulup nusret bulanların ta kendileri |
Adem Ugur Her kim Allah´a ve Resulune itaat eder, Allah´a saygı duyar ve O´ndan sakınırsa, iste asıl bunlar mutluluga erenlerdir |
Adem Ugur Her kim Allah´a ve Resûlüne itaat eder, Allah´a saygı duyar ve O´ndan sakınırsa, işte asıl bunlar mutluluğa erenlerdir |
Ali Bulac Kim Allah'a ve Resulu’ne itaat ederse ve Allah'tan korkup O'ndan sakınırsa, iste 'kurtulusa ve mutluluga' erenler bunlardır |
Ali Bulac Kim Allah'a ve Resûlü’ne itaat ederse ve Allah'tan korkup O'ndan sakınırsa, işte 'kurtuluşa ve mutluluğa' erenler bunlardır |
Ali Fikri Yavuz Kim Allah’a ve Rasulune itaat eder, yaptıgı gunahlardan oturu Allah’dan korkar ve geri kalan omrunde de O’ndan sakınırsa, iste bunlar ebedi saadete kavusanlardır |
Ali Fikri Yavuz Kim Allah’a ve Rasûlüne itaat eder, yaptığı günahlardan ötürü Allah’dan korkar ve geri kalan ömründe de O’ndan sakınırsa, işte bunlar ebedî saadete kavuşanlardır |
Celal Y Ld R M Ve kim Allah´a ve Peygamber´ine itaat eder de Allah´tan saygı ile korkar ve (karsı gelmekten) sakınırsa, iste kurtulusa erenler onlardır |
Celal Y Ld R M Ve kim Allah´a ve Peygamber´ine itaat eder de Allah´tan saygı ile korkar ve (karşı gelmekten) sakınırsa, işte kurtuluşa erenler onlardır |