Quran with English translation - Surah Al-Furqan ayat 51 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 51]
﴿ولو شئنا لبعثنا في كل قرية نذيرا﴾ [الفُرقَان: 51]
Al Bilal Muhammad Et Al Had it been Our will, We could have sent a warner to the center of every population |
Ali Bakhtiari Nejad And if We wanted, We would have raised a warner in every town |
Ali Quli Qarai Had We wished, We would have sent a warner to every town |
Ali Unal Had We so willed, We could certainly have raised up a warner in every township |
Hamid S Aziz But, had We pleased, We could have raised a Warner in every village (or population centre) |
John Medows Rodwell Had we pleased, we had raised up a warner in every city |
Literal And if We willed/wanted, We would have sent in every village/urban city a warner/giver of notice |
Mir Anees Original And had We willed We would have raised a warner in every town |
Mir Aneesuddin And had We willed We would have raised a warner in every town |