×

No reward do I ask of you for it (my Message of 26:109 English translation

Quran infoEnglishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:109) ayat 109 in English

26:109 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 109 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 109 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الشعراء: 109]

No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين, باللغة الإنجليزية

﴿وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين﴾ [الشعراء: 109]

Al Bilal Muhammad Et Al
“No reward do I ask of you for it, my reward is only from the Lord of the worlds
Ali Bakhtiari Nejad
And I do not ask you for any wage, for my wage is only responsibility of the Master of Human kind
Ali Quli Qarai
I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds
Ali Unal
I ask of you no wage for that (for conveying God’s Message); my wage is due only from the Lord of the worlds
Hamid S Aziz
I ask you for it no wages; my wage is only the concern of the Lord of the Worlds
John Medows Rodwell
I ask of you no reward for this, for my reward is of the Lord of the Worlds alone
Literal
And I do not ask/beg you on it from a wage/fee/reward, that truly my wage/reward (is) except on the creations all together`s/(universes`) Lord
Mir Anees Original
and l do not ask you for any reward for it, my reward is with none but the Fosterer of the worlds
Mir Aneesuddin
and l do not ask you for any reward for it, my reward is with none but the Lord of the worlds
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek