Quran with English translation - Surah An-Naml ayat 5 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ وَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ ﴾
[النَّمل: 5]
﴿أولئك الذين لهم سوء العذاب وهم في الآخرة هم الأخسرون﴾ [النَّمل: 5]
Al Bilal Muhammad Et Al For them a terrible penalty is waiting, and in the hereafter, theirs will be the greatest loss |
Ali Bakhtiari Nejad They are those whom the bad punishment is for them and they are the worst losers in the hereafter |
Ali Quli Qarai They are the ones for whom there is a terrible punishment, and they are the ones who will be the biggest losers in the Hereafter |
Ali Unal Those are the ones for whom is the worst of punishment (in the world and in the Hereafter), and they will be the greatest losers in the Hereafter (as they will be left with no good deeds forwarded for acceptance) |
Hamid S Aziz These are they who shall have grievous torment, and theirs in the Hereafter shall be the greatest loss |
John Medows Rodwell These are they whom the woe of chastisement awaiteth; and in the next life they shall suffer - yes shall they - greatest loss |
Literal Those are for them the torture`s harm/evil , and they are in the end (other life), they are the most losers |
Mir Anees Original those are the persons for whom there is a severe punishment and in the hereafter they will be the greatest losers |
Mir Aneesuddin those are the persons for whom there is a severe punishment and in the hereafter they will be the greatest losers |