Quran with English translation - Surah An-Naml ayat 50 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا وَمَكَرۡنَا مَكۡرٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[النَّمل: 50]
﴿ومكروا مكرا ومكرنا مكرا وهم لا يشعرون﴾ [النَّمل: 50]
Al Bilal Muhammad Et Al They plotted and planned, but We too planned, even while they perceived it not |
Ali Bakhtiari Nejad They plotted a plot, and We planned a plot, and they do not realize |
Ali Quli Qarai They devised a plot, and We [too] devised a plan, but they were not aware |
Ali Unal And so they devised a scheme, and indeed We put Our will into force (to give them their just deserts), while they were not aware |
Hamid S Aziz And they plotted a plot, and We plotted a plot while they perceive not |
John Medows Rodwell And they devised a device, and we devised a device, and they were not aware of it |
Literal And they schemed , a scheme and We schemed a scheme , and (while) they are not feeling/knowing/sensing |
Mir Anees Original And they planned a plan and We (too) planned a plan while they did not perceive |
Mir Aneesuddin And they planned a plan and We (too) planned a plan while they did not perceive |