Quran with English translation - Surah An-Naml ayat 7 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿إِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهۡلِهِۦٓ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا سَـَٔاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ ءَاتِيكُم بِشِهَابٖ قَبَسٖ لَّعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ ﴾
[النَّمل: 7]
﴿إذ قال موسى لأهله إني آنست نارا سآتيكم منها بخبر أو آتيكم﴾ [النَّمل: 7]
Al Bilal Muhammad Et Al Behold, Moses said to his family, “I perceive a fire, soon I will bring you from there some knowledge, or I will bring you a burning brand to light our fuel, so that you may warn yourselves |
Ali Bakhtiari Nejad (Remember) when Moses said to his family: I noticed a fire, I am going to bring some news from it or I bring a burning stick of it so that you may warm yourselves |
Ali Quli Qarai When Moses said to his family, ‘Indeed I descry a fire! I will bring you some news from it, or bring you a firebrand so that you may warm yourselves.’ |
Ali Unal (Remember and recount to them) when Moses (while traveling in the desert saw a fire and) said to his family: "I perceive a fire far off. (Wait here,) I will bring you from there some information (about where we are and the way we should take), or bring you at least a burning brand so that you may (kindle a fire and) warm yourselves |
Hamid S Aziz (Remember) When Moses said to his people, "Verily, I perceive a fire, I will bring you there from news; or I will bring you a burning brand that you may be warmed |
John Medows Rodwell Bear in mind when Moses said to his family, "I have perceived a fire; I will bring you tidings from it, or will bring you a blazing brand, that ye may warm you |
Literal When/if Moses said to his family/relation : "That I, I perceived/saw a fire, I will come to you from it with a news/information , or I come to you with a flame flame/torch , maybe/perhaps you warm (yourselves) |
Mir Anees Original When Musa said to his family, "I perceive a fire, I will bring information to you from it or I will come to you with a flaming and burning brand, so that you may warm yourselves |
Mir Aneesuddin When Moses said to his family, "I perceive a fire, I will bring information to you from it or I will come to you with a flaming and burning brand, so that you may warm yourselves |