Quran with English translation - Surah Al-Qasas ayat 54 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡتَوۡنَ أَجۡرَهُم مَّرَّتَيۡنِ بِمَا صَبَرُواْ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ ﴾
[القَصَص: 54]
﴿أولئك يؤتون أجرهم مرتين بما صبروا ويدرءون بالحسنة السيئة ومما رزقناهم ينفقون﴾ [القَصَص: 54]
Al Bilal Muhammad Et Al Twice they will be given their reward, because they have persevered, because they deflect harm with good, and because they give out of what We have given them |
Ali Bakhtiari Nejad They are given their reward twice because of what they persevered, and they counter the badness with the goodness and they spend (in charity) from what We provide them |
Ali Quli Qarai Those will be given their reward two times for their patience. They repel evil [conduct] with good, and spend out of what We have provided them |
Ali Unal These will be granted their reward twice over because they have remained steadfast (in following their religion free of falsehood and so keeping themselves above all prejudices to believe in and follow the Qur’an and Muhammad); and they repel evil with good and out of what We have provided for them (of wealth, knowledge, power, etc.) they spend (in God’s cause and for the needy, and purely for the good pleasure of God) |
Hamid S Aziz These shall be given their reward twice over, because they were steadfast, and repelled evil with good, and spend of what We have bestowed upon them |
John Medows Rodwell Twice shall their reward be given them, for that they suffered with patience, and repelled evil with good, and gave alms out of that with which we provided them |
Literal Those, they, they are given their reward twice because (of) what they were patient, and they drive away/repel the sins/crimes with the good/goodness, and from what We provided for them they spend |
Mir Anees Original Those will be given twice the reward due to them, because they were patient and they turn off evil with good and spend from that which We have provided them |
Mir Aneesuddin Those will be given twice the reward due to them, because they were patient and they turn off evil with good and spend from that which We have provided them |