Quran with English translation - Surah Al-Qasas ayat 6 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَنُمَكِّنَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنُرِيَ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنۡهُم مَّا كَانُواْ يَحۡذَرُونَ ﴾
[القَصَص: 6]
﴿ونمكن لهم في الأرض ونري فرعون وهامان وجنودهما منهم ما كانوا يحذرون﴾ [القَصَص: 6]
Al Bilal Muhammad Et Al To establish them in the land, and to show Pharaoh, Haman, and the followers at their hands, the very things against which they were taking precautions |
Ali Bakhtiari Nejad And to establish them (and give them power) in the land and to show Pharaoh and Haman and their troops what they used to fear |
Ali Quli Qarai and to establish them in the land, and to show Pharaoh and Haman and their hosts from them that of which they were apprehensive |
Ali Unal And to establish them in the land with power, and let the Pharaoh and Haman and their hosts experience what they feared from them (the people they had oppressed) |
Hamid S Aziz And to establish them firmly in the earth; and to show Pharaoh and Haman and their hosts that which they feared from them |
John Medows Rodwell And to stablish them in the land; and to make Pharaoh and Haman and their hosts, the eye-witnesses of what they dreaded from them |
Literal And We highly position/empower for them in the earth/Planet Earth, and We show Pharaoh and Haman and their (B)`s soldiers from them what they were warning/cautioning |
Mir Anees Original and establish them in the earth, and to make Firawn and Haman and their armies see through them, that against which they were cautious |
Mir Aneesuddin and establish them in the earth, and to make Pharaoh and Haman and their armies see through them, that against which they were cautious |