Quran with Russian translation - Surah Al-Qasas ayat 6 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَنُمَكِّنَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنُرِيَ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنۡهُم مَّا كَانُواْ يَحۡذَرُونَ ﴾
[القَصَص: 6]
﴿ونمكن لهم في الأرض ونري فرعون وهامان وجنودهما منهم ما كانوا يحذرون﴾ [القَصَص: 6]
Abu Adel И (пожелали Мы) укрепить их [потомков Исраила] на земле [даровать им власть в Египте и Шаме] и показать Фараону, и Хаману, и их войскам то, чего они остерегались [[Фараону было сообщено, что он погибнет из-за одного из потомков Исраила, и поэтому он остерегался их.]] от них [погибель Фараона и его войска, и крах его власти] |
Elmir Kuliev darovat' im vlast' na zemle i pokazat' Faraonu, Khamanu i ikh voinam to, chego oni osteregalis' |
Elmir Kuliev даровать им власть на земле и показать Фараону, Хаману и их воинам то, чего они остерегались |
Gordy Semyonovich Sablukov Predostavit' im vlast' v etoy zemle, pokazat' Faraonu, Gamanu i voyskam ikh to, chego ot nikh oni opasalis' |
Gordy Semyonovich Sablukov Предоставить им власть в этой земле, показать Фараону, Гаману и войскам их то, чего от них они опасались |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I ukrepim im na zemle i pokazhem Firaunu, i Khamanu, i ikh voyskam to, chego oni osteregalis' ot nikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И укрепим им на земле и покажем Фирауну, и Хаману, и их войскам то, чего они остерегались от них |