×

It is out of His Mercy that He has put for you 28:73 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Qasas ⮕ (28:73) ayat 73 in English

28:73 Surah Al-Qasas ayat 73 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Qasas ayat 73 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَمِن رَّحۡمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[القَصَص: 73]

It is out of His Mercy that He has put for you night and day, that you may rest therein (i.e. during the night) and that you may seek of His Bounty (i.e. during the day), and in order that you may be grateful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن رحمته جعل لكم الليل والنهار لتسكنوا فيه ولتبتغوا من فضله ولعلكم, باللغة الإنجليزية

﴿ومن رحمته جعل لكم الليل والنهار لتسكنوا فيه ولتبتغوا من فضله ولعلكم﴾ [القَصَص: 73]

Al Bilal Muhammad Et Al
It is out of His mercy that He has made for you night and day, that you may rest therein, and that you may seek his grace, in order that you may be grateful
Ali Bakhtiari Nejad
And He made the night and the day for you by His mercy in order for you to rest in it and to pursue His bounty, and you may be thankful
Ali Quli Qarai
He has made for you the night and the day out of His mercy, so that you may rest therein and that you may seek His bounty and so that you may give thanks
Ali Unal
It is out of His Mercy that He has made for you the night and the day so that you may rest (during the night) and seek after His bounty (during the day), and that you may give thanks (to Him for both)
Hamid S Aziz
But of His mercy He has made for you the night and the day, that you may rest therein, and crave of His grace, per chance (or possibly) you may give thanks
John Medows Rodwell
Of His mercy he hath made for you the night that ye may take your rest in it; and the day that ye may seek what ye need out of his bounteous supplies, and that ye may give thanks
Literal
And from His mercy, He made/put for you the night and the daytime, to be tranquil/settled in it, and to wish/desire from His grace/favour/blessing, and maybe/perhaps you thank/be grateful
Mir Anees Original
And it is from His mercy that He has made the night and the day for you, that you may rest therein and that you may seek of His grace, and that you may be grateful.”
Mir Aneesuddin
And it is from His mercy that He has made the night and the day for you, that you may rest therein and that you may seek of His grace, and that you may be grateful.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek