Quran with Turkish translation - Surah Al-Qasas ayat 73 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَمِن رَّحۡمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[القَصَص: 73]
﴿ومن رحمته جعل لكم الليل والنهار لتسكنوا فيه ولتبتغوا من فضله ولعلكم﴾ [القَصَص: 73]
Abdulbaki Golpinarli Ve rahmetindendir ki sukun ve huzura ermeniz ve lutfundan rızkınızı arayıp bulmanız ve sukretmeniz icin geceyle gunduzu halketti size |
Adem Ugur Rahmetinden oturu Allah, geceyi ve gunduzu yarattı ki geceleyin dinlenesiniz, (gunduzun) O´nun fazlu kereminden (rızkınızı) arayasınız ve sukredesiniz |
Adem Ugur Rahmetinden ötürü Allah, geceyi ve gündüzü yarattı ki geceleyin dinlenesiniz, (gündüzün) O´nun fazlu kereminden (rızkınızı) arayasınız ve şükredesiniz |
Ali Bulac Kendi rahmetinden olmak uzere O, sizin icin, dinlenmeniz ve O'nun fazlından (geciminizi) aramanız icin geceyi ve gunduzu var etti. Umulur ki sukredersiniz |
Ali Bulac Kendi rahmetinden olmak üzere O, sizin için, dinlenmeniz ve O'nun fazlından (geçiminizi) aramanız için geceyi ve gündüzü var etti. Umulur ki şükredersiniz |
Ali Fikri Yavuz O’nun rahmetindendir ki, sizin icin geceyi ve gunduzu yaratmıs, icinde istirahat edesiniz ve fazlından (rızkını) arayasınız diye... Olur ki (gece ile gunduzde bulunan Allah’ın nimetlerine) sukredersiniz |
Ali Fikri Yavuz O’nun rahmetindendir ki, sizin için geceyi ve gündüzü yaratmış, içinde istirahat edesiniz ve fazlından (rızkını) arayasınız diye... Olur ki (gece ile gündüzde bulunan Allah’ın nimetlerine) şükredersiniz |
Celal Y Ld R M Rahmetinin tecellisi olarak dinlenmeniz ; O´nun bol bol verdigi nimetlerinden geciminizi arayıp elde etmeniz icin geceyi ve gunduzu duzenleyip var kılmıstır. Ola ki sukredersiniz |
Celal Y Ld R M Rahmetinin tecellisi olarak dinlenmeniz ; O´nun bol bol verdiği nimetlerinden geçiminizi arayıp elde etmeniz için geceyi ve gündüzü düzenleyip var kılmıştır. Ola ki şükredersiniz |