×

So nothing was the answer of [Ibrahim's (Abraham)] people except that they 29:24 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:24) ayat 24 in English

29:24 Surah Al-‘Ankabut ayat 24 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 24 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 24]

So nothing was the answer of [Ibrahim's (Abraham)] people except that they said: "Kill him or burn him." Then Allah saved him from the fire. Verily, in this are indeed signs for a people who believe

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله, باللغة الإنجليزية

﴿فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله﴾ [العَنكبُوت: 24]

Al Bilal Muhammad Et Al
So nothing was the answer of Abraham’s people except that they said, “Slay him, or burn him.” But God saved him from the fire. Indeed in this are signs for people who believe
Ali Bakhtiari Nejad
So there was no answer from his people except to say: kill him or burn him. So God saved him from the fire. Indeed there are signs in that for people who believe
Ali Quli Qarai
But the only answer of his people was that they said, ‘Kill him, or burn him.’ Then Allah delivered him from the fire. There are indeed signs in that for a people who have faith
Ali Unal
But the response of his (Abraham’s) people was only to say: "Kill him, or burn him," but God saved him from the fire (that they kindled to burn him). Surely in this are signs (important lessons) for people who will believe and who will deepen in faith
Hamid S Aziz
But the answer of his people was only to say, "Kill him" or "Burn him!" But Allah saved him from the fire; verily, in that are signs unto a people who have faith
John Medows Rodwell
And the only answer of his people was to say, "Slay him or burn him." But from the fire did God save him! Verily, herein are signs to those who believe
Literal
So his nation`s answer/reply was not except that they said: "Kill him, or burn him." so God saved/rescued him from the fire, that in that (are) evidences/signs/verses (E), to a nation believing
Mir Anees Original
So the answer of his (Ibrahim’s) people was nothing except that they said, “Kill him or burn him.” But Allah saved him from the fire. There are certainly signs in that for a people who believe
Mir Aneesuddin
So the answer of his (Abraham’s) people was nothing except that they said, “Kill him or burn him.” But God saved him from the fire. There are certainly signs in that for a people who believe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek