Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 113 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿۞ لَيۡسُواْ سَوَآءٗۗ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ أُمَّةٞ قَآئِمَةٞ يَتۡلُونَ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ وَهُمۡ يَسۡجُدُونَ ﴾
[آل عِمران: 113]
﴿ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قائمة يتلون آيات الله آناء الليل﴾ [آل عِمران: 113]
Al Bilal Muhammad Et Al But not all of them are alike. Of the people of the Book, are those who stand for right. They sing the verses of God all night long, and they prostrate themselves in adoration |
Ali Bakhtiari Nejad They are not the same, some of the people of the book rise and read God’s signs during the night and show their humbleness |
Ali Quli Qarai Yet they are not all alike. Among the People of the Book is an upright nation; they recite Allah’s signs in the watches of the night and prostrate |
Ali Unal Yet they are not all alike: among the People of the Book there is an upright community, reciting God’s Revelations in the watches of the night and prostrating (themselves in worship) |
Hamid S Aziz They are not all alike. Of the people of the Book there is an upright community, reciting the revelations of Allah throughout the night, falling prostrate (in Surrender) |
John Medows Rodwell Yet all are not alike: Among the people of the Book is an upright folk, who recite the signs of God in the night-season, and adore |
Literal They are not equal/alike , from The Book`s people, (are) a nation standing/keeping up , they read/recite God`s signs/verses/evidences (during) the night`s hours, and they prostrate |
Mir Anees Original They (all) are not the same. From among the owners of the book, (there is) an upright community, they read the statements of Allah during the hours of the night and they prostrate |
Mir Aneesuddin They (all) are not the same. From among the owners of the book, (there is) an upright community, they read the statements of God during the hours of the night and they prostrate |