Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 121 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَإِذۡ غَدَوۡتَ مِنۡ أَهۡلِكَ تُبَوِّئُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مَقَٰعِدَ لِلۡقِتَالِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴾
[آل عِمران: 121]
﴿وإذ غدوت من أهلك تبوئ المؤمنين مقاعد للقتال والله سميع عليم﴾ [آل عِمران: 121]
Al Bilal Muhammad Et Al The morning when you left your home to post the believers at their stations for battle, while God hears and knows all things |
Ali Bakhtiari Nejad And (remember) when you left your family early in the morning to assign the positions of the believers for the war (battle of Ohod). God hears all and knows all |
Ali Quli Qarai When you left your family at dawn to settle the faithful in their positions for battle —and Allah is all-hearing, all-knowing |
Ali Unal (Remember, O Messenger) when you set forth from your home at dawn to place the believers in battle order – God is All-Hearing, All-Knowing (He heard and knew all that was happening and being talked about on that day) |
Hamid S Aziz When you did set forth early from your household to settle for the believers the positions for battle, Allah was Hearer and Knower |
John Medows Rodwell And remember when thou didst leave thy household at early morn, that thou mightest prepare the faithful a camp for the war; - God heard, knew it |
Literal And when you went early from your family/people, you assign the believers sitting places (positions) to the fighting/killing, and God (is) hearing/listening, knowledgeable |
Mir Anees Original And (remember) when you went out in the morning from your family, to assign to the believers their positions for the battle (of Uhad) , and Allah was Hearing, Knowing |
Mir Aneesuddin And (remember) when you went out in the morning from your family, to assign to the believers their positions for the battle (of Uhad) , and God was Hearing, Knowing |