Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 143 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَقَدۡ كُنتُمۡ تَمَنَّوۡنَ ٱلۡمَوۡتَ مِن قَبۡلِ أَن تَلۡقَوۡهُ فَقَدۡ رَأَيۡتُمُوهُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ ﴾
[آل عِمران: 143]
﴿ولقد كنتم تمنون الموت من قبل أن تلقوه فقد رأيتموه وأنتم تنظرون﴾ [آل عِمران: 143]
Al Bilal Muhammad Et Al You indeed wished for death before you met it. Now you have seen it with your own eyes |
Ali Bakhtiari Nejad And you certainly used to wish for the death to meet it in the past, so now you have seen it while you are looking (at it) |
Ali Quli Qarai Certainly you were longing for death before you had encountered it. Then certainly, you saw it, as you were looking on |
Ali Unal You did indeed long for death (for God’s cause) before you came face to face with it; now you have faced it (on the battlefield), only observing it with your own eyes (without doing anything to meet it) |
Hamid S Aziz Verily, you used to long for death before you met it! Now you see it (and flinch) |
John Medows Rodwell Ye had desired death ere ye met it. But ye have now seen it - and ye have beheld it - and fled from it |
Literal And you had been wishing/desiring the death, from before that you meet/find it, so you had seen it and you (are) looking |
Mir Anees Original And you had desired death before you met it, so you have seen it while you were looking |
Mir Aneesuddin And you had desired death before you met it, so you have seen it while you were looking |