×

Do you think that you will enter Paradise before Allah tests those 3:142 English translation

Quran infoEnglishSurah al-‘Imran ⮕ (3:142) ayat 142 in English

3:142 Surah al-‘Imran ayat 142 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 142 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَيَعۡلَمَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 142]

Do you think that you will enter Paradise before Allah tests those of you who fought (in His Cause) and (also) tests those who are As-Sabirin (the patient ones, etc)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ويعلم, باللغة الإنجليزية

﴿أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ويعلم﴾ [آل عِمران: 142]

Al Bilal Muhammad Et Al
Did you think that you would enter heaven without God testing those of you who fought hard and remained steadfast
Ali Bakhtiari Nejad
Or did you think that you enter the garden while God does not know those of you who tried hard (in His way) and those who persevered
Ali Quli Qarai
Do you suppose that you would enter paradise, while Allah has not yet ascertained those of you who have waged jihad and He has not ascertained the steadfast
Ali Unal
Did you suppose that you should enter Paradise without God marking out those among you who really strive hard (in His cause and marking out the patient and steadfast)
Hamid S Aziz
Did you think that you can enter Paradise without Allah testing those of you who fight (or strive) hard, and remain steadfast
John Medows Rodwell
Thought ye that ye should enter Paradise ere God had taken knowledge of those among you who did valiantly, and of those who steadfastly endure
Literal
Or (have) you thought/supposed that you enter the Paradise, and God did not (E) know, those who struggled/did utmost from you, and He knows the patient
Mir Anees Original
Do you think that you will enter the garden (paradise) while Allah has not yet known (marked out) those who strive (in His way) from among you and known (marked out) those who are patient
Mir Aneesuddin
Do you think that you will enter the garden (paradise) while God has not yet known (marked out) those who strive (in His way) from among you and known (marked out) those who are patient
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek