×

O people of the Scripture (Jews and Christians): "Why do you mix 3:71 English translation

Quran infoEnglishSurah al-‘Imran ⮕ (3:71) ayat 71 in English

3:71 Surah al-‘Imran ayat 71 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 71 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَلۡبِسُونَ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 71]

O people of the Scripture (Jews and Christians): "Why do you mix truth with falsehood and conceal the truth while you know

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأهل الكتاب لم تلبسون الحق بالباطل وتكتمون الحق وأنتم تعلمون, باللغة الإنجليزية

﴿ياأهل الكتاب لم تلبسون الحق بالباطل وتكتمون الحق وأنتم تعلمون﴾ [آل عِمران: 71]

Al Bilal Muhammad Et Al
O you people of the Book, why do you clothe truth with falsehood, and conceal the truth while you have knowledge
Ali Bakhtiari Nejad
People of the book, why do you disguise the truth with falsehood, and you hide the truth while you know
Ali Quli Qarai
O People of the Book! Why do you mix the truth with falsehood, and conceal the truth while you know [it]
Ali Unal
O People of the Book! Why do you confound the truth (by mixing it) with falsehood and conceal the truth knowingly
Hamid S Aziz
O people of the Book! Why do you clothe the truth with falsehood and knowingly hide the truth
John Medows Rodwell
O people of the Book! why clothe ye the truth with falsehood? Why wittingly hide the truth
Literal
You The Book`s people, why do you confuse/mix/cover/dress the correct/truth with the falsehood and you hide/conceal the correct/truth and you are knowing
Mir Anees Original
O owners of the book ! why do you cover the truth with falsehood and hide the truth when you know
Mir Aneesuddin
O owners of the book ! why do you cover the truth with falsehood and hide the truth when you know
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek