×

And a party of the people of the Scripture say: "Believe in 3:72 English translation

Quran infoEnglishSurah al-‘Imran ⮕ (3:72) ayat 72 in English

3:72 Surah al-‘Imran ayat 72 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 72 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿وَقَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامِنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَجۡهَ ٱلنَّهَارِ وَٱكۡفُرُوٓاْ ءَاخِرَهُۥ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[آل عِمران: 72]

And a party of the people of the Scripture say: "Believe in the morning in that which is revealed to the believers (Muslims), and reject it at the end of the day, so that they may turn back

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالت طائفة من أهل الكتاب آمنوا بالذي أنـزل على الذين آمنوا وجه, باللغة الإنجليزية

﴿وقالت طائفة من أهل الكتاب آمنوا بالذي أنـزل على الذين آمنوا وجه﴾ [آل عِمران: 72]

Al Bilal Muhammad Et Al
A group of the people of the Book say, “Believe in the morning what is revealed to the believers, but reject it at the end of the day, so perhaps they may turn back
Ali Bakhtiari Nejad
And a group of the people of the book said: believe in what was sent down to the believers during the daytime, and disbelieve it at the end of it, so they may return
Ali Quli Qarai
A group of the People of the Book say, ‘Believe in what has been sent down to the faithful at the beginning of the day, and disbelieve at its end, so that they may turn back [from their religion].’
Ali Unal
(In attempting a trick on the believers,) a party of the People of the Book say (to each other): "Feign belief at the beginning of the day in what has been sent down upon those who believe, and disbelieve at the end of it, that they may thus (doubt their religion and) turn back (to their former condition)
Hamid S Aziz
A sect of the people of the Book say, "Believe in what was revealed to those who believed at the first appearance of the day, and disbelieve it at the end thereof" - that (others) may perchance go back (from their faith)
John Medows Rodwell
Others of the people of the Book say: "Believe in what hath been sent down to the believers, at daybreak, and deny it at its close" - Thus do they go back
Literal
And a group from The Book`s people, said: "Believe with (what) was/is descended on those who believed (during the) face/front (beginning of) the daytime and disbelieve (during) its end, maybe they return
Mir Anees Original
And a party of the owners of the book say, "Believe in (the Quran), which has been sent down on those who believe, at the beginning of the day and reject it at the end of it, so that they may return (to infidelity)
Mir Aneesuddin
And a party of the owners of the book say, "Believe in (the Quran), which has been sent down on those who believe, at the beginning of the day and reject it at the end of it, so that they may return (to disbelief)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek