×

And indeed they had already made a covenant with Allah not to 33:15 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Ahzab ⮕ (33:15) ayat 15 in English

33:15 Surah Al-Ahzab ayat 15 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Ahzab ayat 15 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿وَلَقَدۡ كَانُواْ عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلۡأَدۡبَٰرَۚ وَكَانَ عَهۡدُ ٱللَّهِ مَسۡـُٔولٗا ﴾
[الأحزَاب: 15]

And indeed they had already made a covenant with Allah not to turn their backs, and a covenant with Allah must be answered for

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد كانوا عاهدوا الله من قبل لا يولون الأدبار وكان عهد الله, باللغة الإنجليزية

﴿ولقد كانوا عاهدوا الله من قبل لا يولون الأدبار وكان عهد الله﴾ [الأحزَاب: 15]

Al Bilal Muhammad Et Al
Even though they had already took a covenant with God not to turn their backs and a covenant with God must be answered for
Ali Bakhtiari Nejad
And they had certainly promised God in the past that they would not turn their backs (and run away). And promise to God is questioned (and is a responsibility)
Ali Quli Qarai
though they had already pledged to Allah before that they would not turn their backs [to flee], and pledges given to Allah are accountable
Ali Unal
Yet before that they had (in swearing allegiance to God’s Messenger) made a covenant with God, that they would never turn their backs (in the face of the enemy). Covenants with God will certainly be accounted for
Hamid S Aziz
And certainly they had made a covenant with Allah before, that they would not turn their backs; and Allah´s covenant shall be answered for
John Medows Rodwell
They had before pledged themselves to God that they would not turn their backs; and a pledge given to God must be enquired of
Literal
And they were had been (E) they promised God from before (they had before promised God that) they do not turn away (on) the backs/ends, and God`s promise was questioned
Mir Anees Original
they had indeed made an agreement with Allah earlier, that they would not turn their backs, and (they) will be questioned regarding (the fulfillment of their) agreement with Allah
Mir Aneesuddin
they had indeed made an agreement with God earlier, that they would not turn their backs, and (they) will be questioned regarding (the fulfillment of their) agreement with God
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek