×

Those who disbelieve say: "Shall we direct you to a man (Muhammad 34:7 English translation

Quran infoEnglishSurah Saba’ ⮕ (34:7) ayat 7 in English

34:7 Surah Saba’ ayat 7 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Saba’ ayat 7 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ ﴾
[سَبإ: 7]

Those who disbelieve say: "Shall we direct you to a man (Muhammad SAW) who will tell you (that) when you have become fully disintegrated into dust with full dispersion, then, you will be created (again) anew

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين كفروا هل ندلكم على رجل ينبئكم إذا مزقتم كل ممزق, باللغة الإنجليزية

﴿وقال الذين كفروا هل ندلكم على رجل ينبئكم إذا مزقتم كل ممزق﴾ [سَبإ: 7]

Al Bilal Muhammad Et Al
The unbelievers say in ridicule, “Shall we point out to you a person who will tell you when you are disintegrated to total disintegration, that you will then be raised in a new creation
Ali Bakhtiari Nejad
And those who disbelieved said: should we point you out to a man who tells you that you will certainly be (raised) in a new creation when you are torn into pieces, completely torn apart
Ali Quli Qarai
The faithless say, ‘Shall we show you a man who will inform you [that] when you have been totally rent to pieces you will indeed have a new creation
Ali Unal
But those who disbelieve say (in ridicule): "Shall we show you a man who will inform you that after you have been scattered entirely to dust, you will, even then, be raised in a new creation
Hamid S Aziz
And those who disbelieve say, "Shall we point out to you a man who informs you that when you have disintegrated into dust and become scattered, even then you shall be created anew
John Medows Rodwell
But the unbelievers say to those whom they fall in with, "Shall we shew you a man who will foretell you that when ye shall have been utterly torn and rent to pieces, ye shall be restored in a new form
Literal
And those who disbelieved said: "Do (should) we guide/lead you on (to) a man (he) informs you if you were torn/dispersed , every/each tearing/dispersing , that you are in (E) a new creation
Mir Anees Original
And those who do not believe say, “Should we show you a man who informs you that when you are scattered a total scattering (after death), you will be in a new creation
Mir Aneesuddin
And those who do not believe say, “Should we show you a man who informs you that when you are scattered a total scattering (after death), you will be in a new creation
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek