Quran with Spanish translation - Surah Saba’ ayat 7 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ ﴾
[سَبإ: 7]
﴿وقال الذين كفروا هل ندلكم على رجل ينبئكم إذا مزقتم كل ممزق﴾ [سَبإ: 7]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Dicen los incredulos [burlandose]: Os mostraremos un hombre [Muhammad] que dice que luego de [muertos y] convertidos en polvo seremos resucitados |
Islamic Foundation Y quienes rechazan la verdad dicen (burlandose): «¿Quereis que os mostremos a un hombre (Muhammad) que os dira que, cuando (murais y) esteis completamente desintegrados, sereis creados de nuevo (al resucitar) |
Islamic Foundation Y quienes rechazan la verdad dicen (burlándose): «¿Queréis que os mostremos a un hombre (Muhammad) que os dirá que, cuando (muráis y) estéis completamente desintegrados, seréis creados de nuevo (al resucitar) |
Islamic Foundation Y quienes rechazan la verdad dicen (burlandose): “¿Quieren que les mostremos a un hombre (Muhammad) que les dira que, cuando (mueran y) esten completamente desintegrados, seran creados de nuevo (al resucitar) |
Islamic Foundation Y quienes rechazan la verdad dicen (burlándose): “¿Quieren que les mostremos a un hombre (Muhammad) que les dirá que, cuando (mueran y) estén completamente desintegrados, serán creados de nuevo (al resucitar) |
Julio Cortes Los infieles dicen: «¿Quereis que os indiquemos un hombre que os anuncie que, cuando esteis completamente descompuestos, de verdad se os creara de nuevo?» |
Julio Cortes Los infieles dicen: «¿Queréis que os indiquemos un hombre que os anuncie que, cuando estéis completamente descompuestos, de verdad se os creará de nuevo?» |