Quran with English translation - Surah Ya-Sin ayat 12 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ ﴾
[يسٓ: 12]
﴿إنا نحن نحيي الموتى ونكتب ما قدموا وآثارهم وكل شيء أحصيناه في﴾ [يسٓ: 12]
Al Bilal Muhammad Et Al Indeed We will give life to the dead, and We record what they send forward and what they leave behind, and of all things We have taken account in a clear book |
Ali Bakhtiari Nejad Indeed We give life to the dead and We write what they send ahead and they leave behind, and We keep track of everything in a clear logbook |
Ali Quli Qarai Indeed it is We who revive the dead and write what they have sent ahead and their effects [which they left behind], and We have figured everything in a manifest Imam |
Ali Unal Surely it is We Who will bring the dead to life; and We record what they send ahead (to the Hereafter) and what they leave behind (of good and evil). Everything We have written down and kept in a Manifest Record |
Hamid S Aziz Surely We give life to the dead, and We write down what they have sent before and their footprints, and We have recorded everything in a Clear Record |
John Medows Rodwell Verily, it is We who will quicken the dead, and write down the works which they have sent on before them, and the traces which they shall have left behind them: and everything have we set down in the clear Book of our decrees |
Literal We (E), We, We revive/make alive the deads and We write/dictate what they advanced/introduced , and their tracks/marks/signs, and every thing We counted/controlled/calculated it in a clear/evident example (model/guide) |
Mir Anees Original We certainly give life to the dead and record the (deeds) which they send before (in advance) and their footprints (work which they leave behind) and We have computed everything in a clear guide (book of deeds) |
Mir Aneesuddin We certainly give life to the dead and record the (deeds) which they send before (in advance) and their footprints (work which they leave behind) and We have computed everything in a clear guide (book of deeds) |