×

Şüphe yok ki biz, ölüyü diriltiriz ve yazarız önceden, dünyada yaptıklarını ve 36:12 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Ya-Sin ⮕ (36:12) ayat 12 in Turkish

36:12 Surah Ya-Sin ayat 12 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Ya-Sin ayat 12 - يسٓ - Page - Juz 22

﴿إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ ﴾
[يسٓ: 12]

Şüphe yok ki biz, ölüyü diriltiriz ve yazarız önceden, dünyada yaptıklarını ve sonradan bıraktıkları izleri ve her şeyi apaçık bir kitapta sayıp yazdık, takdir ettik

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا نحن نحيي الموتى ونكتب ما قدموا وآثارهم وكل شيء أحصيناه في, باللغة التركية

﴿إنا نحن نحيي الموتى ونكتب ما قدموا وآثارهم وكل شيء أحصيناه في﴾ [يسٓ: 12]

Abdulbaki Golpinarli
Suphe yok ki biz, oluyu diriltiriz ve yazarız onceden, dunyada yaptıklarını ve sonradan bıraktıkları izleri ve her seyi apacık bir kitapta sayıp yazdık, takdir ettik
Adem Ugur
Suphesiz oluleri ancak biz diriltiriz. Onların yaptıkları her isi, bıraktıkları her izi yazarız. Biz, her seyi apacık bir kitapta (levh-i mahfuz´da) sayıp yazmısızdır
Adem Ugur
Şüphesiz ölüleri ancak biz diriltiriz. Onların yaptıkları her işi, bıraktıkları her izi yazarız. Biz, her şeyi apaçık bir kitapta (levh-i mahfuz´da) sayıp yazmışızdır
Ali Bulac
Suphesiz Biz, oluleri Biz diriltiriz; onların onden takdim ettiklerini ve eserlerini Biz yazarız. Biz herseyi, apacık bir kitapta tespit edip korumusuz
Ali Bulac
Şüphesiz Biz, ölüleri Biz diriltiriz; onların önden takdim ettiklerini ve eserlerini Biz yazarız. Biz herşeyi, apaçık bir kitapta tespit edip korumuşuz
Ali Fikri Yavuz
Gercekten biz, oluleri diriltiriz; (olumlerinden once iyi ve kotu) ileri gonderdikleri amelleri ve (oldukten sonra) geri bıraktıkları (iyi ve kotu) eserleri yazarız. Biz her seyi Imam-ı Mubin’de= Levh-i Mahfuz’da yazıp saymısızdır
Ali Fikri Yavuz
Gerçekten biz, ölüleri diriltiriz; (ölümlerinden önce iyi ve kötü) ileri gönderdikleri amelleri ve (öldükten sonra) geri bıraktıkları (iyi ve kötü) eserleri yazarız. Biz her şeyi İmam-ı Mübîn’de= Levh-i Mahfûz’da yazıp saymışızdır
Celal Y Ld R M
Suphesiz biz, evet biz, oluleri diriltiriz; onden gonderdikleri seyleri ve bıraktıkları eserleri (koydukları izleri) yazarız. Ve her seyi acık ve acıklayıcı bir Ana Kitap´ta sayıp tesbit etmisizdir
Celal Y Ld R M
Şüphesiz biz, evet biz, ölüleri diriltiriz; önden gönderdikleri şeyleri ve bıraktıkları eserleri (koydukları izleri) yazarız. Ve her şeyi açık ve açıklayıcı bir Ana Kitap´ta sayıp tesbit etmişizdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek