Quran with English translation - Surah Ya-Sin ayat 25 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ ﴾
[يسٓ: 25]
﴿إني آمنت بربكم فاسمعون﴾ [يسٓ: 25]
Al Bilal Muhammad Et Al “For me, I have faith in the Guardian Evolver of you all, so listen to me.” |
Ali Bakhtiari Nejad Indeed I believed in your Master, so listen to me |
Ali Quli Qarai Indeed I have faith in your Lord, so listen to me.’ |
Ali Unal But surely, I have believed in (the Lord Who is, in fact,) the Lord of you all, so listen to me (heedfully) |
Hamid S Aziz Verily, I believe in your Lord, therefore hear me |
John Medows Rodwell Verily, in your Lord have I believed; therefore hear me |
Literal That I believed with (in) your Lord, so hear/listen to me |
Mir Anees Original I have believed in your Fosterer, so listen to me.” |
Mir Aneesuddin I have believed in your Lord, so listen to me.” |