Quran with German translation - Surah Ya-Sin ayat 25 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ ﴾
[يسٓ: 25]
﴿إني آمنت بربكم فاسمعون﴾ [يسٓ: 25]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Ich glaube an euren Herrn; darum hört mich an |
| Adel Theodor Khoury Ich glaube an euren Herrn, so hort auf mich.» |
| Adel Theodor Khoury Ich glaube an euren Herrn, so hört auf mich.» |
| Amir Zaidan Gewiß, ich verinnerlichte den Iman an euren HERRN, so hort mir doch zu |
| Amir Zaidan Gewiß, ich verinnerlichte den Iman an euren HERRN, so hört mir doch zu |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, ich glaube an euren Herrn, so hort auf mich |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, ich glaube an euren Herrn, so hört auf mich |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, ich glaube an euren Herrn, so hort auf mich |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, ich glaube an euren Herrn, so hört auf mich |