Quran with English translation - Surah Ya-Sin ayat 7 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[يسٓ: 7]
﴿لقد حق القول على أكثرهم فهم لا يؤمنون﴾ [يسٓ: 7]
Al Bilal Muhammad Et Al The word is proved true against the greater part of them, for they do not believe |
Ali Bakhtiari Nejad Certainly the word is justified against most of them, for they would not believe |
Ali Quli Qarai The word has certainly become due against most of them, so they will not have faith |
Ali Unal The word (of God’s judgment) has assuredly proved true against most of them (humankind from the very first day), for they do not believe |
Hamid S Aziz Already has the word proved true of most of them, for they do not believe |
John Medows Rodwell Just, now, is our sentence against most of them; therefore they shall not believe |
Literal The saying/word had been (E) true/deserved on most of them, so they do not believe |
Mir Anees Original The word has indeed proved true on most of them so they do not believe |
Mir Aneesuddin The word has indeed proved true on most of them so they do not believe |