Quran with English translation - Surah Ya-Sin ayat 61 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ ﴾
[يسٓ: 61]
﴿وأن اعبدوني هذا صراط مستقيم﴾ [يسٓ: 61]
Al Bilal Muhammad Et Al “And that you should worship Me, and that this is the straight way |
Ali Bakhtiari Nejad And that you should (only) serve Me. This is a straight path |
Ali Quli Qarai Worship Me. That is a straight path” |
Ali Unal And that you should worship Me alone. This is a straight path (for you to follow) |
Hamid S Aziz And that you should serve only Me; this is the Straight Way |
John Medows Rodwell But 'Worship Me: this is a right path |
Literal And that (E) worship Me, that (is) a straight/direct road/way |
Mir Anees Original and that you should serve Me, this is the straight path |
Mir Aneesuddin and that you should serve Me, this is the straight path |