Quran with English translation - Surah Ya-Sin ayat 61 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ ﴾
[يسٓ: 61]
﴿وأن اعبدوني هذا صراط مستقيم﴾ [يسٓ: 61]
| Al Bilal Muhammad Et Al “And that you should worship Me, and that this is the straight way |
| Ali Bakhtiari Nejad And that you should (only) serve Me. This is a straight path |
| Ali Quli Qarai Worship Me. That is a straight path” |
| Ali Unal And that you should worship Me alone. This is a straight path (for you to follow) |
| Hamid S Aziz And that you should serve only Me; this is the Straight Way |
| John Medows Rodwell But 'Worship Me: this is a right path |
| Literal And that (E) worship Me, that (is) a straight/direct road/way |
| Mir Anees Original and that you should serve Me, this is the straight path |
| Mir Aneesuddin and that you should serve Me, this is the straight path |