Quran with English translation - Surah Ya-Sin ayat 70 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[يسٓ: 70]
﴿لينذر من كان حيا ويحق القول على الكافرين﴾ [يسٓ: 70]
Al Bilal Muhammad Et Al That it may give advice to any that are alive, and that the charge may be proven against those who reject it |
Ali Bakhtiari Nejad to warn anyone who is alive and to prove the word (of God) against the disbelievers |
Ali Quli Qarai so that anyone who is alive may be warned, and that the word may come due against the faithless |
Ali Unal So that the Messenger may warn with it those who are (truly) alive (and so can reason, and see, and hear the truth), and that the word (of Divine judgment after evidence and admonition) may be completed against the unbelievers |
Hamid S Aziz That it may warn him who would have life, and that the word may prove true against the disbelievers |
John Medows Rodwell To warn whoever liveth; and, that against the Infidels sentence may be justly given |
Literal To warn/give notice to who was/is alive and the opinion and belief/saying/word becomes deserved/truth on the disbelievers |
Mir Anees Original that he who is alive may be warned and the word may be proved true against the infidels |
Mir Aneesuddin that he who is alive may be warned and the word may be proved true against the disbelievers |