Quran with Russian translation - Surah Ya-Sin ayat 70 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[يسٓ: 70]
﴿لينذر من كان حيا ويحق القول على الكافرين﴾ [يسٓ: 70]
Abu Adel чтобы увещевать [предостерегать] (Кораном) тех, кто жив (и принимает истину), и чтобы сбылось слово [обещание о наказании] над неверными. {Коран – милость для верующих, и довод против неверующих} |
Elmir Kuliev chtoby on predosteregal tekh, kto zhiv, i chtoby sbylos' Slovo otnositel'no neveruyushchikh |
Elmir Kuliev чтобы он предостерегал тех, кто жив, и чтобы сбылось Слово относительно неверующих |
Gordy Semyonovich Sablukov Chtoby on uchil togo, kto imeyet zhizn' i chtoby eto slovo ispolnilos' nad nevernymi |
Gordy Semyonovich Sablukov Чтобы он учил того, кто имеет жизнь и чтобы это слово исполнилось над неверными |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky chtoby uveshchevat' tekh, kto zhiv, i chtoby opravdalos' slovo nad nevernymi |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky чтобы увещевать тех, кто жив, и чтобы оправдалось слово над неверными |