Quran with English translation - Surah sad ayat 72 - صٓ - Page - Juz 23
﴿فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ ﴾
[صٓ: 72]
﴿فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين﴾ [صٓ: 72]
Al Bilal Muhammad Et Al “When I have fashioned him and breathed into him of My spirit, fall down to him in prostration.” |
Ali Bakhtiari Nejad so when I shape him and blow My breath/spirit into him, then fall down prostrating (and humbly) for him |
Ali Quli Qarai So when I have proportioned him and breathed into him of My spirit, then fall down in prostration before him.’ |
Ali Unal When I have fashioned him fully and breathed into Him out of My Spirit, then fall down prostrating before him (as a sign of respect for him and his superiority) |
Hamid S Aziz So when I have fashioned him in due proportions and breathed into him of My spirit, then fall down making obeisance unto him |
John Medows Rodwell And when I have formed him and breathed my spirit into him, then worshipping fall down before him |
Literal So if I straightened him, and I blew in him from My Soul/Spirit , so fall/come to him prostrating |
Mir Anees Original so when I set him up in equilibrium and I blow into him from My spirit, then fall bowing down before him.” |
Mir Aneesuddin so when I set him up in equilibrium and I blow into him from My spirit, then fall bowing down before him.” |