Quran with French translation - Surah sad ayat 72 - صٓ - Page - Juz 23
﴿فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ ﴾
[صٓ: 72]
﴿فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين﴾ [صٓ: 72]
Islamic Foundation Une fois que Je l’aurai faconne et lui aurai insuffle de Mon Esprit, tombez devant lui prosternes. » |
Islamic Foundation Une fois que Je l’aurai façonné et lui aurai insufflé de Mon Esprit, tombez devant lui prosternés. » |
Muhammad Hameedullah Quand Je l’aurai bien forme et lui aurai insuffle de Mon Esprit, jetez-vous devant lui, prosternes |
Muhammad Hamidullah Quand Je l'aurai bien forme et lui aurai insuffle de Mon Esprit, jetez-vous devant lui, prosternes» |
Muhammad Hamidullah Quand Je l'aurai bien formé et lui aurai insufflé de Mon Esprit, jetez-vous devant lui, prosternés» |
Rashid Maash Lorsque Je lui aurai donne une forme accomplie et aurai insuffle en lui de Mon Esprit, vous vous prosternerez devant lui. » |
Rashid Maash Lorsque Je lui aurai donné une forme accomplie et aurai insufflé en lui de Mon Esprit, vous vous prosternerez devant lui. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Une fois que Je l’aurai modele et que Je lui aurai insuffle de Mon esprit, vous vous jetterez devant lui prosternes !» |
Shahnaz Saidi Benbetka Une fois que Je l’aurai modelé et que Je lui aurai insufflé de Mon esprit, vous vous jetterez devant lui prosternés !» |