×

For the wrong-doing of the Jews, We made unlawful to them certain 4:160 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:160) ayat 160 in English

4:160 Surah An-Nisa’ ayat 160 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 160 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿فَبِظُلۡمٖ مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ طَيِّبَٰتٍ أُحِلَّتۡ لَهُمۡ وَبِصَدِّهِمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ كَثِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 160]

For the wrong-doing of the Jews, We made unlawful to them certain good foods which has been lawful to them, and for their hindering many from Allah's Way

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فبظلم من الذين هادوا حرمنا عليهم طيبات أحلت لهم وبصدهم عن سبيل, باللغة الإنجليزية

﴿فبظلم من الذين هادوا حرمنا عليهم طيبات أحلت لهم وبصدهم عن سبيل﴾ [النِّسَاء: 160]

Al Bilal Muhammad Et Al
And for the iniquity of those who were Jews, We made impermissible for them certain good and wholesome things which had been permissible for them. With this, they hindered many from God's way
Ali Bakhtiari Nejad
So because of wrongdoings of those who are Jewish, We forbade them some of the good things that were lawful for them, and for their holding back many (people) from God's way
Ali Quli Qarai
Due to the wrongdoing of the Jews, We prohibited them certain good things that were permitted to them [earlier], and for their barring many [people] from the way of Allah
Ali Unal
So, because of the wrong committed by the Jews We made unlawful for them many pure, wholesome things which had (hitherto) been lawful for them, and because of their barring many from God’s way
Hamid S Aziz
And because of the iniquity (or injustice) of the Jews, We have forbidden them the good things which We had made lawful for them, and for their much obstructing the way of Allah
John Medows Rodwell
For the wickedness of certain Jews, and because they turn many from the way of God, we have forbidden them goodly viands which had been before allowed them
Literal
So with injustice from those who (were) guided/Jews, We forbade/prohibited on them goodnesses (that) were (previously) permitted for them, and with their much prevention/obstruction from God`s way/path
Mir Anees Original
Because of the injustice of the Jews, We made unlawful on them the good (things of their liking) which were lawful for them (earlier) and because of their turning away many (people) from the way of Allah
Mir Aneesuddin
Because of the injustice of the Jews, We made unlawful on them the good (things of their liking) which were lawful for them (earlier) and because of their turning away many (people) from the way of God
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek