×

Verily, those who disbelieve and did wrong [by concealing the truth about 4:168 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:168) ayat 168 in English

4:168 Surah An-Nisa’ ayat 168 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 168 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَظَلَمُواْ لَمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ طَرِيقًا ﴾
[النِّسَاء: 168]

Verily, those who disbelieve and did wrong [by concealing the truth about Prophet Muhammad SAW and his message of true Islamic Monotheism written with them in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)], Allah will not forgive them, nor will He guide them to any way, - (Tafsir Al-Qurtubi)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا وظلموا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم طريقا, باللغة الإنجليزية

﴿إن الذين كفروا وظلموا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم طريقا﴾ [النِّسَاء: 168]

Al Bilal Muhammad Et Al
Those who do not believe, and do wrong, God will not forgive them nor guide them to a path
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed those who disbelieved and did wrong, God is not to forgive them and He certainly does not guide them to a (right) way
Ali Quli Qarai
Indeed those who are faithless and do wrong, Allah shall never forgive them, nor shall He guide them to any way
Ali Unal
Surely those who disbelieve and do wrong (to people by barring them from God’s way, and to God and His Messengers and angels, and to all believers and all creatures bearing witness to the truth, and to their own conscience, by accusing them of lying and deception) – God will indeed not forgive them nor will He guide them to a road
Hamid S Aziz
Verily, those who disbelieve and do wrong (are unjust), Allah will not pardon them, nor will He guide them on the Way
John Medows Rodwell
Verily, those who believe not, and act wrongfully, God will never pardon, and never will he guide them on path
Literal
That those who disbelieved and caused injustice/oppression, God was not to forgive for them, and nor to guide them a way/path
Mir Anees Original
Allah will certainly not forgive those who do not believe and are unjust, nor will He guide them to (any) road
Mir Aneesuddin
God will certainly not forgive those who do not believe and are unjust, nor will He guide them to (any) road
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek