Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 82 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَۚ وَلَوۡ كَانَ مِنۡ عِندِ غَيۡرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ ٱخۡتِلَٰفٗا كَثِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 82]
﴿أفلا يتدبرون القرآن ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافا﴾ [النِّسَاء: 82]
Al Bilal Muhammad Et Al Do they not consider the Quran? Had it been from other than God, they would surely have found in it much discrepancy |
Ali Bakhtiari Nejad Do they not think about the Quran? And if it was from other than God, they would find a lot of contradictions in it |
Ali Quli Qarai Do they not contemplate the Quran? Had it been from [someone] other than Allah, they would have surely found much discrepancy in it |
Ali Unal Do they not contemplate the Qur’an (so that they may be convinced that it is from God)? Had it been from any other than God, they would surely have found in it much (incoherence or) inconsistency |
Hamid S Aziz Do they not meditate on the Quran? If it were from other than Allah they would find in it many a discrepancy (inconsistencies, contradictions) |
John Medows Rodwell Can they not consider the Koran? Were it from any other than God, they would surely have found in it many contradictions |
Literal So do they not consider The Koran, and if (it) were from at other than God, they would have found in it much difference/disagreement |
Mir Anees Original Do they not reflect on the Quran, that had it been from someone other than Allah, they would have found many a contradiction in it |
Mir Aneesuddin Do they not reflect on the Quran, that had it been from someone other than God, they would have found many a contradiction in it |