Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 82 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَۚ وَلَوۡ كَانَ مِنۡ عِندِ غَيۡرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ ٱخۡتِلَٰفٗا كَثِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 82]
﴿أفلا يتدبرون القرآن ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافا﴾ [النِّسَاء: 82]
Islamic Foundation Que ne meditent-ils donc le Coran ? S’il venait d’un autre qu’Allah, ils le trouveraient truffe de contradictions |
Islamic Foundation Que ne méditent-ils donc le Coran ? S’il venait d’un autre qu’Allah, ils le trouveraient truffé de contradictions |
Muhammad Hameedullah Ne meditent-ils donc pas sur le Coran? S’il provenait d’un autre qu’Allah, ils y trouveraient certes maintes contradictions |
Muhammad Hamidullah Ne meditent-ils donc pas sur le Coran? S'il provenait d'un autre qu'Allah, ils y trouveraient certes maintes contradictions |
Muhammad Hamidullah Ne méditent-ils donc pas sur le Coran? S'il provenait d'un autre qu'Allah, ils y trouveraient certes maintes contradictions |
Rashid Maash Ne sont-ils pas disposes a mediter le Coran ? S’il venait d’un autre qu’Allah, n’y trouveraient-ils pas maintes contradictions |
Rashid Maash Ne sont-ils pas disposés à méditer le Coran ? S’il venait d’un autre qu’Allah, n’y trouveraient-ils pas maintes contradictions |
Shahnaz Saidi Benbetka Ne meditent-ils donc jamais le Coran ? S’il emanait d’une autre source que Dieu, n’y trouveraient-ils pas maintes contradictions |
Shahnaz Saidi Benbetka Ne méditent-ils donc jamais le Coran ? S’il émanait d’une autre source que Dieu, n’y trouveraient-ils pas maintes contradictions |